From 0ee9a4ff9080ed15d4b33a40ab910534fb70c634 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sat, 1 Jun 2019 11:26:53 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 1991 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 973 insertions(+), 1018 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c2ff261c0a..a1526056bc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hungarian translation for gtk+. +# Hungarian translation for gtk. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # @@ -6,23 +6,23 @@ # Andras Timar , 2002. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ master\n" +"Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-05 20:56+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-01 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 13:24+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: %s" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:818 +#: gtk/gtkdnd.c:816 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "A tartalom nem adható meg mint „%s”" @@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez." -#: gdk/gdksurface.c:1338 +#: gdk/gdksurface.c:1123 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" -#: gdk/gdksurface.c:1349 +#: gdk/gdksurface.c:1134 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" -#: gdk/gdksurface.c:1460 +#: gdk/gdksurface.c:1242 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" @@ -452,29 +452,29 @@ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren" #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:147 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:416 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" @@ -586,39 +586,39 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() meghiúsult: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" "Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni az " "adatok tárolásához." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) meghiúsult, visszatérési érték: 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -776,7 +776,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" @@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktiválja a bejegyzést" @@ -871,15 +872,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7621 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:6677 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7630 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6686 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7587 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6643 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:392 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1261,7 +1262,22 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Átváltja a kapcsolót" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:180 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#, c-format +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Nem adat: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#, c-format +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Rosszul formázott adat: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#, c-format +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 msgid "License" msgstr "Licenc" @@ -1321,53 +1337,52 @@ msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 msgid "C_redits" msgstr "_Köszönet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "_License" msgstr "_Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:824 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 msgid "Could not show link" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2260 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 msgid "Design by" msgstr "Tervezte" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2444 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1381,7 +1396,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1392,7 +1407,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1403,7 +1418,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1414,7 +1429,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1425,7 +1440,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1436,84 +1451,84 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:847 +#: gtk/gtkaccellabel.c:812 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Fordított törtvonal" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Más alkalmazás…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Válasszon alkalmazást" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "„%s” megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "„%s” fájlok megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 msgid "Forget association" msgstr "Társítás elfelejtése" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 msgid "Default Application" msgstr "Alapértelmezett alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 msgid "Recommended Applications" msgstr "Javasolt alkalmazások" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 msgid "Related Applications" msgstr "Kapcsolódó alkalmazások" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 msgid "Other Applications" msgstr "Más alkalmazások" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1622 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:351 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:792 +#: gtk/gtkcalendar.c:812 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:830 +#: gtk/gtkcalendar.c:850 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1569,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1634 +#: gtk/gtkcalendar.c:1656 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1584,7 +1599,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275 +#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1600,7 +1615,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167 +#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1617,7 +1632,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1940 +#: gtk/gtkcalendar.c:1962 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "Tiltva" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" @@ -1642,234 +1657,234 @@ msgstr "Érvénytelen" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 msgid "New accelerator…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390 msgid "Pick a Color" msgstr "Válasszon színt" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:323 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:329 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Szín: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Világos skarlátvörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Skarlátvörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Sötét skarlátvörös" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Világos narancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Narancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Sötét narancs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Világos vajszín" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Vajszín" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Sötét vajszín" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Világos kaméleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kaméleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Sötét kaméleon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Világos égkék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Égkék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Sötét égkék" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Világos szilva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Szilva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Sötét szilva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Világos csokoládé" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Csokoládé" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Sötét csokoládé" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Világos alumínium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Alumínium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Sötét alumínium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Világos alumínium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Alumínium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Sötét alumínium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:509 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Nagyon sötét szürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:510 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Sötétebb szürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Sötétszürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Közepesszürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:513 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Világosabb szürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Nagyon világos szürke" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Fehér" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:573 msgid "Custom color" msgstr "Egyéni szín" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574 msgid "Create a custom color" msgstr "Egyéni szín létrehozása" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. egyéni szín: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:406 +#: gtk/gtkcolorplane.c:408 msgid "Color Plane" msgstr "Színsík" @@ -1883,7 +1898,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:290 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:283 msgid "C_ustomize" msgstr "S_zemélyre szabás" @@ -1898,15 +1913,15 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Egyéni méretek kezelése" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 msgid "inch" msgstr "hüvelyk" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:803 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1951,157 +1966,112 @@ msgstr "J_obb:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8580 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kivágás" - -#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8584 -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" - -#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8586 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" - -#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8589 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" - -#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8603 -msgid "Select _All" -msgstr "Ö_sszes kijelölése" - -#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8613 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "_Emodzsi beszúrása" - -#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8805 -msgid "Select all" -msgstr "Összes kijelölése" - -#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8808 -msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" - -#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8811 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8814 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" - -#: gtk/gtkentry.c:9215 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" - -#: gtk/gtkentry.c:9487 +#: gtk/gtkentry.c:3496 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emodzsi beszúrása" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075 msgid "Other…" msgstr "Egyéb…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 msgid "_Name" msgstr "_Név" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "A „.” mappanév érvénytelen" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "A „.” fájlnév érvénytelen" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "A „..” mappanév érvénytelen" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "A „..” fájlnév érvénytelen" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet mappanevekben" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet fájlnevekben" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "A mappanevek nem kezdődhetnek szóközzel" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "A fájlnevek nem kezdődhetnek szóközzel" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "A mappanevek nem végződhetnek szóközzel" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "File names should not end with a space" msgstr "A fájlnevek nem végződhetnek szóközzel" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6220 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 gtk/gtkmessagedialog.c:837 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 -#: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:47 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:54 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:23 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:676 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:8967 gtk/inspector/css-editor.c:237 +#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3572 gtk/gtkplacessidebar.c:3641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1660 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:1019 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 +#: gtk/inspector/recorder.c:1027 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:347 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" @@ -2114,15 +2084,15 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:379 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2130,190 +2100,195 @@ msgstr "" "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. " "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You may only select folders" msgstr "Csak mappákat választhat ki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "The file could not be deleted" msgstr "A fájl törlése nem sikerült" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtklabel.c:6119 gtk/gtktext.c:5686 gtk/gtktextview.c:8596 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1574 msgid "The file could not be renamed" msgstr "A fájl nem nevezhető át" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 msgid "Could not select file" msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163 msgid "_Visit File" msgstr "_Fájl megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165 msgid "_Copy Location" msgstr "Hely _másolása" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2692 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175 msgid "Show _Time" msgstr "I_dő megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2475 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2568 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Keresés ebben: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 msgid "Enter location" msgstr "Adja meg a helyet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221 msgid "Enter location or URL" msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4187 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4522 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4465 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4608 msgid "%-e %b" msgstr "%b. %-e." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. %b. %-e." #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838 gtk/inspector/prop-editor.c:1513 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5436 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6148 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2321,19 +2296,19 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6153 gtk/gtkprintunixdialog.c:679 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6429 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6985 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7278 msgid "Accessed" msgstr "Elérés" @@ -2346,135 +2321,151 @@ msgstr "Elérés" msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: gtk/gtkfontbutton.c:405 +#: gtk/gtkfontbutton.c:417 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624 +#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634 msgid "Pick a Font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188 +#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1317 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1329 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591 msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593 msgid "Slant" msgstr "Döntött" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594 msgid "Optical Size" msgstr "Optikai méret" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1612 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1500 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúrák" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Letter Case" msgstr "Kis- és nagybetűk" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Number Case" msgstr "Számok mérete" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 msgid "Number Spacing" msgstr "Számok távolsága" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 msgid "Number Formatting" msgstr "Számformázás" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172 msgid "Character Variants" msgstr "Karakterváltozatok" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:287 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:396 msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7657 +#: gtk/gtkheaderbar.c:461 gtk/gtkwindow.c:6713 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: gtk/gtkicontheme.c:2257 +#: gtk/gtkicontheme.c:2295 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában" -#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053 +#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont" -#: gtk/gtkinfobar.c:1028 gtk/gtkmessagedialog.c:339 +#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:342 gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Information" msgstr "Információk" -#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:343 +#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:346 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:350 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:351 +#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:354 msgid "Error" msgstr "Hiba" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6073 +#: gtk/gtklabel.c:6096 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6082 +#: gtk/gtklabel.c:6105 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:6115 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8587 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Kivágás" + +#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8591 +msgid "_Copy" +msgstr "_Másolás" + +#: gtk/gtklabel.c:6117 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8593 +msgid "_Paste" +msgstr "_Beillesztés" + +#: gtk/gtklabel.c:6128 gtk/gtktext.c:5697 gtk/gtktextview.c:8610 +msgid "Select _All" +msgstr "Ö_sszes kijelölése" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:363 msgid "Copy URL" msgstr "URL másolása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:487 +#: gtk/gtklinkbutton.c:506 msgid "Invalid URI" msgstr "Érvénytelen URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2482,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Az ablak zárolva.\n" "Kattintson a változtatások megakadályozásához" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2490,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Az ablak zárolva.\n" "Kattintson a változtatáshoz" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:325 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2503,7 +2494,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:972 +#: gtk/gtkmain.c:976 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2555,16 +2546,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10362 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:820 gtk/gtkmessagedialog.c:838 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8968 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:829 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:832 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:830 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:833 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" @@ -2629,27 +2620,27 @@ msgstr "" "Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminállapozó" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Top parancs" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" @@ -2658,7 +2649,7 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést." -#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518 +#: gtk/gtknotebook.c:4394 gtk/gtknotebook.c:6669 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -2667,19 +2658,19 @@ msgstr "%u. oldal" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:105 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 msgid "Any Printer" msgstr "Tetszőleges nyomtató" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 msgid "For portable documents" msgstr "Hordozható dokumentumokhoz" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2694,135 +2685,155 @@ msgstr "" " Felső: %s %s\n" " Alsó: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:872 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Egyéni méretek kezelése…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkpathbar.c:1358 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:118 gtk/gtkpasswordentry.c:475 +msgid "Show text" +msgstr "Szöveg megjelenítése" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:124 +msgid "Hide text" +msgstr "Szöveg elrejtése" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:139 +msgid "_Show text" +msgstr "Szöveg _megjelenítése" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:162 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:349 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1359 msgid "File System Root" msgstr "Fájlrendszer gyökere" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:975 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 msgid "Starred" msgstr "Csillagozott" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 msgid "Starred files" msgstr "Csillagozott fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 msgid "Enter Location" msgstr "Hely megadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 msgid "Manually enter a location" msgstr "Írjon be egy helyet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 msgid "Open the trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "„%s” csatolása és megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 msgid "New bookmark" msgstr "Új könyvjelző" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 msgid "Other Locations" msgstr "Egyéb helyek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 msgid "Show other locations" msgstr "Más helyek megjelenítése" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Power On" msgstr "Be_kapcsolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Connect Drive" msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz indítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 msgid "_Unlock Device" msgstr "Eszköz fel_oldása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 msgid "_Lock Device" msgstr "Eszköz _zárolása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 gtk/gtkplacessidebar.c:3335 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 gtk/gtkplacessidebar.c:3343 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "„%s” nem indítható" @@ -2830,177 +2841,177 @@ msgstr "„%s” nem indítható" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2608 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2617 msgid "This name is already taken" msgstr "A név már létezik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 gtk/inspector/actions.ui:31 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2884 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "„%s” nem választható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3052 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "„%s” nem állítható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3089 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110 gtk/gtkplacessidebar.c:3139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3118 gtk/gtkplacessidebar.c:3147 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3578 gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3584 gtk/gtkplacessidebar.c:3647 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "Rename…" msgstr "Átnevezés…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1710 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1701 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660 msgid "_Detect Media" msgstr "A_dathordozó felismerése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4146 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4156 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: gtk/gtkplacesview.c:876 +#: gtk/gtkplacesview.c:878 msgid "Searching for network locations" msgstr "Hálózati helyek keresése" -#: gtk/gtkplacesview.c:883 +#: gtk/gtkplacesview.c:885 msgid "No network locations found" msgstr "Nincsenek hálózati helyek" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287 msgid "Unable to access location" msgstr "A hely nem érhető el" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "Con_nect" msgstr "Kap_csolódás" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1348 +#: gtk/gtkplacesview.c:1350 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1451 msgid "Cance_l" msgstr "Még_se" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1614 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// vagy ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "Network File System" msgstr "Hálózat fájlrendszer" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH fájlátviteli protokoll" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// vagy ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// vagy davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1701 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bontás" -#: gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacesview.c:1710 msgid "_Connect" msgstr "Kap_csolódás" -#: gtk/gtkplacesview.c:1830 +#: gtk/gtkplacesview.c:1832 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye" -#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 +#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" -#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 +#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035 msgid "On This Computer" msgstr "Ezen a számítógépen" @@ -3019,7 +3030,7 @@ msgstr[1] "%s / %s érhető el" msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" @@ -3036,12 +3047,12 @@ msgstr "_Jelszó megjegyzése" msgid "Select a filename" msgstr "Válasszon egy fájlnevet" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:52 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Select" msgstr "_Kiválasztás" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 msgid "Not available" msgstr "Nem érhető el" @@ -3049,156 +3060,156 @@ msgstr "Nem érhető el" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:257 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s %d. feladata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Kezdeti állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Nyomtatás előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Adatok előállítása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Adatok küldése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" # fixme: jó ez így? -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkolás probléma miatt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1728 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hibával fejeződött be" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2279 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2240 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2242 gtk/gtkprintoperation.c:2860 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2245 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2933 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2894 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "A nyomtató nem érhető el" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 msgid "Custom size" msgstr "Egyéni méret" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 msgid "No printer found" msgstr "Nem található nyomtató" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Érvénytelen paraméter a CreateDC-hez" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Hiba a StartDoc elemtől" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nincs elég szabad memória" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Érvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Érvénytelen mutató a PrintDlgEx-re" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Unspecified error" msgstr "Meghatározatlan hiba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:852 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" @@ -3208,67 +3219,67 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 msgid "Left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 msgid "Right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről le" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről fel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:614 +#: gtk/gtkprogressbar.c:626 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3292,10 +3303,14 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f msgstr "" "Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" -#: gtk/gtksearchentry.c:368 +#: gtk/gtksearchentry.c:298 msgid "Search" msgstr "Keresés" +#: gtk/gtksearchentry.c:594 +msgid "Clear entry" +msgstr "Bejegyzés törlése" + #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will @@ -3316,67 +3331,87 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "J" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 msgid "_Show All" msgstr "Összes meg_jelenítése" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 msgid "Two finger pinch" msgstr "Kétujjas csípés" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 msgid "Two finger stretch" msgstr "Kétujjas nyújtás" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Forgatás balra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Forgatás jobbra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Kétujjas húzás balra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Kétujjas húzás jobbra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 msgid "Swipe left" msgstr "Húzás balra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 msgid "Swipe right" msgstr "Húzás jobbra" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 msgid "Search Results" msgstr "Találatok" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk keresése" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:286 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294 msgid "No Results Found" msgstr "Nincs találat" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 gtk/ui/gtkplacesview.ui:229 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon mást keresni" +#: gtk/gtktext.c:5706 gtk/gtktextview.c:8620 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "_Emodzsi beszúrása" + +#: gtk/gtktext.c:5860 gtk/gtktextview.c:8812 +msgid "Select all" +msgstr "Összes kijelölése" + +#: gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8815 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: gtk/gtktext.c:5866 gtk/gtktextview.c:8818 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: gtk/gtktext.c:5869 gtk/gtktextview.c:8821 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + #: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Balról-jobbra jel" @@ -3417,15 +3452,15 @@ msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Módosítja a hangerőt" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Muted" msgstr "Némítva" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 msgid "Full Volume" msgstr "Teljes hangerő" @@ -3434,97 +3469,95 @@ msgstr "Teljes hangerő" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:7605 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: gtk/gtkwindow.c:7613 +#: gtk/gtkwindow.c:6669 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkwindow.c:7644 +#: gtk/gtkwindow.c:6700 msgid "Always on Top" msgstr "Mindig felül" -#: gtk/gtkwindow.c:10349 +#: gtk/gtkwindow.c:8955 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?" -#: gtk/gtkwindow.c:10351 +#: gtk/gtkwindow.c:8957 #, c-format msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"A GTK+ vizsgáló egy interaktív hibakereső, amely lehetővé teszi bármely GTK+ " +"A GTK vizsgáló egy interaktív hibakereső, amely lehetővé teszi bármely GTK " "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: gtk/gtkwindow.c:10356 +#: gtk/gtkwindow.c:8962 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" -#. ID -#: gtk/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/inspector/action-editor.c:282 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 -msgid "State" -msgstr "Állapot" +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 +msgid "Set State" +msgstr "Állapot beállítása" -#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: gtk/inspector/actions.ui:53 +#: gtk/inspector/actions.ui:37 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: gtk/inspector/actions.ui:66 +#: gtk/inspector/actions.ui:43 msgid "Parameter Type" msgstr "Paramétertípus" -#: gtk/inspector/controllers.c:131 +#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/controllers.c:132 +#: gtk/inspector/controllers.c:136 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Rögzítés" -#: gtk/inspector/controllers.c:133 +#: gtk/inspector/controllers.c:137 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Buborék" -#: gtk/inspector/controllers.c:134 +#: gtk/inspector/controllers.c:138 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Cél" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 +#: gtk/inspector/css-editor.c:127 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "A GTK által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide." -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3532,61 +3565,61 @@ msgstr "" "Ideiglenesen letilthatja ezt az egyéni CSS-t a fenti „Szünet” gombra " "kattintva." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:198 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "A CSS mentése meghiúsult" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 msgid "Save the current CSS" msgstr "A jelenlegi CSS mentése" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 msgid "Style Classes" msgstr "Stílusosztályok" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 msgid "CSS Property" msgstr "CSS tulajdonság" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:120 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:281 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: gtk/inspector/data-list.ui:12 +#: gtk/inspector/data-list.ui:11 msgid "Show data" msgstr "Adatok megjelenítése" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:343 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:443 +#: gtk/inspector/general.c:445 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 +#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3635,351 +3668,300 @@ msgstr "Vulkan API verzió" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan meghajtó verziója" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Névtelen szakasz" -#: gtk/inspector/menu.ui:28 +#: gtk/inspector/menu.ui:22 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: gtk/inspector/menu.ui:54 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: gtk/inspector/menu.ui:67 +#: gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "Hivatkozásszám" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Lefordítható azonosító" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 -msgid "Default Widget" -msgstr "Alapértelmezett felületi elem" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:293 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Felületi elem fókuszba" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Címke hívóbetűje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 msgid "Request Mode" msgstr "Kérés mód" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 msgid "Allocation" msgstr "Lefoglalás" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 msgid "Baseline" msgstr "Alapvonal" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +msgid "Surface" +msgstr "Felület" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334 +#: gtk/inspector/window.ui:330 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +msgid "Renderer" +msgstr "Megjelenítő" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 msgid "Frame Clock" msgstr "Képkockaszám óra" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Tick Callback" msgstr "Órajel visszahívás" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 msgid "Frame Count" msgstr "Képkockaszám" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 msgid "Frame Rate" msgstr "Képkockasebesség" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 msgid "Accessible Role" msgstr "Akadálymentes szerep" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 msgid "Accessible Name" msgstr "Akadálymentes név" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 msgid "Accessible Description" msgstr "Akadálymentes leírás" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 msgid "Mapped" msgstr "Leképezett" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 msgid "Realized" msgstr "Megvalósult" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 msgid "Is Toplevel" msgstr "Felsőszintű-e" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 msgid "Child Visible" msgstr "Látható gyermek" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Mutató: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objektum: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Attribútumleképezés" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +msgid "Attribute:" +msgstr "Attribútum:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Definiálva itt: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Művelet innen: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "fordított" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "kétirányú, fordított" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "bidirectional" msgstr "kétirányú" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "Kötés:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452 msgid "Setting:" msgstr "Beállítás:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "Forrás:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1615 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1618 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 msgid "XSettings" msgstr "X beállítások" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:107 -msgid "Property" -msgstr "Tulajdonság" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribútum" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 -msgid "Defined At" -msgstr "Definiálva itt:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516 +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" -#: gtk/inspector/recorder.c:989 +#: gtk/inspector/recorder.c:997 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "A RenderNode mentése meghiúsult" -#: gtk/inspector/recorder.ui:16 +#: gtk/inspector/recorder.ui:15 msgid "Record frames" msgstr "Képkockák rögzítése" -#: gtk/inspector/recorder.ui:24 +#: gtk/inspector/recorder.ui:23 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Rögzített képkockák törlése" -#: gtk/inspector/recorder.ui:32 +#: gtk/inspector/recorder.ui:31 msgid "Add debug nodes" msgstr "Hibakeresési csomópontok hozzáadása" -#: gtk/inspector/recorder.ui:43 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 msgid "Save selected node" msgstr "Kiválasztott csomópont mentése" +#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +msgid "Property" +msgstr "Tulajdonság" + #: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 msgid "Count" msgstr "Szám" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: gtk/inspector/selector.ui:28 -msgid "Selector" -msgstr "Kiválasztó" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 -msgid "Signal" -msgstr "Szignál" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 -msgid "Connected" -msgstr "Kapcsolódva" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:236 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: gtk/inspector/size-groups.c:245 +#: gtk/inspector/size-groups.c:246 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:247 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:248 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:249 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: gtk/inspector/statistics.c:395 +#: gtk/inspector/statistics.c:399 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "A GLib-et az --enable-debug kapcsolóval kell konfigurálni" -#: gtk/inspector/statistics.ui:58 +#: gtk/inspector/statistics.ui:59 msgid "Self 1" msgstr "Önmaga 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:69 +#: gtk/inspector/statistics.ui:70 msgid "Cumulative 1" msgstr "Halmozott 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:81 msgid "Self 2" msgstr "Önmaga 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:91 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Cumulative 2" msgstr "Halmozott 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:102 +#: gtk/inspector/statistics.ui:103 msgid "Self" msgstr "Önmaga" -#: gtk/inspector/statistics.ui:118 +#: gtk/inspector/statistics.ui:119 msgid "Cumulative" msgstr "Halmozott" -#: gtk/inspector/statistics.ui:148 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával" -#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481 +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchia" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +msgid "Implements" +msgstr "Megvalósítja" + +#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben" -#: gtk/inspector/visual.c:689 +#: gtk/inspector/visual.c:701 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését" -#: gtk/inspector/visual.c:784 +#: gtk/inspector/visual.c:799 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben" -#: gtk/inspector/visual.c:845 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" -msgstr "" -"Nem állítható be futásidőben.\n" -"Használja helyette a GDK_DEBUG=gl-disable értéket" - -#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855 +#: gtk/inspector/visual.c:914 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva" @@ -3987,199 +3969,163 @@ msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva" msgid "GTK Theme" msgstr "GTK téma" -#: gtk/inspector/visual.ui:80 +#: gtk/inspector/visual.ui:79 msgid "Dark Variant" msgstr "Sötét változat" -#: gtk/inspector/visual.ui:106 +#: gtk/inspector/visual.ui:105 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kurzortéma" -#: gtk/inspector/visual.ui:132 +#: gtk/inspector/visual.ui:131 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzorméret" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:161 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontéma" -#: gtk/inspector/visual.ui:214 +#: gtk/inspector/visual.ui:213 msgid "Font Scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:251 msgid "Text Direction" msgstr "Szövegirány" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Balról jobbra" -#: gtk/inspector/visual.ui:266 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Jobbról balra" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:282 msgid "Window Scaling" msgstr "Ablakok méretezése" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Animációk" -#: gtk/inspector/visual.ui:337 +#: gtk/inspector/visual.ui:335 msgid "Slowdown" msgstr "Lassulás" -#: gtk/inspector/visual.ui:386 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám rátét megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:413 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Grafikai frissítések megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:436 msgid "Show Baselines" msgstr "Alapvonalak megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:462 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Elrendezési határvonalak megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:494 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése" -#: gtk/inspector/visual.ui:521 +#: gtk/inspector/visual.ui:525 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Érintőképernyő szimulálása" -#: gtk/inspector/visual.ui:557 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL megjelenítés" - -#: gtk/inspector/visual.ui:569 -msgid "When Needed" -msgstr "Amikor szükséges" - -#: gtk/inspector/visual.ui:570 -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: gtk/inspector/visual.ui:587 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "Software GL" msgstr "Szoftveres GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Mintázat téglalap kiterjesztés" - -#: gtk/inspector/window.ui:25 +#: gtk/inspector/window.ui:28 msgid "Select an Object" msgstr "Válasszon egy objektumot" -#: gtk/inspector/window.ui:37 gtk/inspector/window.ui:89 +#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: gtk/inspector/window.ui:50 +#: gtk/inspector/window.ui:58 msgid "Show all Objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" -#: gtk/inspector/window.ui:101 +#: gtk/inspector/window.ui:122 msgid "Show all Resources" msgstr "Minden erőforrás megjelenítése" -#: gtk/inspector/window.ui:118 +#: gtk/inspector/window.ui:140 msgid "Collect Statistics" msgstr "Statisztika gyűjtése" -#: gtk/inspector/window.ui:203 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Az objektum szignálkibocsátásainak követése" +#: gtk/inspector/window.ui:192 +msgid "Objects" +msgstr "Objektumok" -#: gtk/inspector/window.ui:210 -msgid "Clear log" -msgstr "Napló törlése" +#: gtk/inspector/window.ui:233 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Oldalsáv be/ki" -#: gtk/inspector/window.ui:282 +#: gtk/inspector/window.ui:319 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: gtk/inspector/window.ui:303 -msgid "Signals" -msgstr "Szignálok" - -#: gtk/inspector/window.ui:314 -msgid "Child Properties" -msgstr "Gyermek tulajdonságai" - -#: gtk/inspector/window.ui:321 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Osztályhierarchia" - -#: gtk/inspector/window.ui:328 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS-kiválasztó" +#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +msgid "Layout" +msgstr "Elrendezés" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:354 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS csomópontok" -#: gtk/inspector/window.ui:344 +#: gtk/inspector/window.ui:365 msgid "Size Groups" msgstr "Méretcsoportok" -#: gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: gtk/inspector/window.ui:358 +#: gtk/inspector/window.ui:383 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:401 msgid "Controllers" msgstr "Vezérlők" -#: gtk/inspector/window.ui:383 +#: gtk/inspector/window.ui:412 msgid "Magnifier" msgstr "Nagyító" -#: gtk/inspector/window.ui:396 -msgid "Objects" -msgstr "Objektumok" - -#: gtk/inspector/window.ui:412 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: gtk/inspector/window.ui:435 +msgid "Global" +msgstr "Globális" -#: gtk/inspector/window.ui:419 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuális" +#: gtk/inspector/window.ui:457 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: gtk/inspector/window.ui:428 +#: gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" -#: gtk/inspector/window.ui:444 +#: gtk/inspector/window.ui:488 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: gtk/inspector/window.ui:452 -msgid "Global" -msgstr "Globális" - -#: gtk/inspector/window.ui:459 +#: gtk/inspector/window.ui:503 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:512 msgid "Recorder" msgstr "Rögzítő" @@ -6503,7 +6449,6 @@ msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Érvénytelen méret: %s\n" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Nem lehet betölteni a következő fájlt: %s\n" @@ -6518,70 +6463,87 @@ msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "A(z) %s::%s csomagolási tulajdonság nem található\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "A(z) %s::%s cellatulajdonság nem található\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "A(z) %s::%s tulajdonság nem található\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" "Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" "\n" "Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" "\n" "Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Használat:\n" -" gtk-builder-tool [PARANCS] FÁJL\n" +" gtk-builder-tool [PARANCS] [KAPCSOLÓ…] FÁJL\n" "\n" "Parancsok:\n" -" validate A fájl ellenőrzése\n" -" simplify [KAPCSOLÓK] A fájl egyszerűsítése\n" -" enumerate A megnevezett objektumok listázása\n" -" preview [KAPCSOLÓK] A megnevezett objektum előnézete\n" +" validate A fájl ellenőrzése\n" +" simplify A fájl egyszerűsítése\n" +" enumerate A megnevezett objektumok felsorolása\n" +" preview A fájl előnézete\n" "\n" "Egyszerűsítési kapcsolók:\n" -" --replace A fájl cseréje\n" +" --replace A fájl cseréje\n" +" --3to4 Átalakítás GTK 3-ról GTK 4-re\n" "\n" "Előnézeti kapcsolók:\n" -" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n" -" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n" +" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n" +" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n" "\n" "Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449 +#, c-format +msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" +msgstr "%s: Nem sikerült feldolgozni az értéket ehhez: %s: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642 +#, c-format +msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s: %s %s::%s tulajdonság nem található\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n" + #: gtk/tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "A programverzió megjelenítése" @@ -6750,159 +6712,153 @@ msgstr "" "Ha valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --" "ignore-theme-index kapcsolót.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:104 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 msgid "_View All Applications" msgstr "_Minden alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:70 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 msgid "_Find New Applications" msgstr "Új _alkalmazások keresése" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 msgid "No applications found." msgstr "Nem találhatók alkalmazások." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s elrejtése" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Mások elrejtése" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s bezárása" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Finish" msgstr "_Befejezés" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Válasszon egy színt" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Válasszon egy színt a képernyőről" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 msgid "Color Name" msgstr "Szín neve" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:197 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:212 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:249 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:264 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Mosolyok és emberek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Test és ruházat" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Állatok és természet" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Étel-ital" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Utazás és helyek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Tárgyak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Zászlók" @@ -6912,15 +6868,15 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:136 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:241 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában" @@ -6932,132 +6888,132 @@ msgstr "Mappa neve" msgid "_Create" msgstr "_Létrehozás" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Betűkészlet kiválasztása" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 msgid "Search font name" msgstr "Betűkészletnév keresése" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 msgid "Font Family" msgstr "Betűcsalád" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 msgid "Preview text" msgstr "Mintaszöveg" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nem találhatók betűkészletek" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 msgid "_Format for:" msgstr "_Formátum ehhez:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:633 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papírméret:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:168 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Reverse portrait" msgstr "Fordított álló" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:223 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 msgid "Reverse landscape" msgstr "Fordított fekvő" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 msgid "Down Path" msgstr "Előre az útvonalon" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 msgid "Up Path" msgstr "Vissza az útvonalon" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 msgid "Server Addresses" msgstr "Kiszolgálócímek" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "A kiszolgálócímek egy protokollelőtagból és egy címből állnak. Például:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 msgid "Available Protocols" msgstr "Elérhető protokollok" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 msgid "No recent servers found" msgstr "Nem található legutóbbi kiszolgáló" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:133 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 msgid "Recent Servers" msgstr "Legutóbbi kiszolgálók" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:220 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 msgid "Connect to _Server" msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 msgid "Enter server address…" msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:162 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 msgid "Range" msgstr "Tartomány" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:178 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 msgid "_All Pages" msgstr "Min_den oldal" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 msgid "C_urrent Page" msgstr "J_elenlegi oldal" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 msgid "Se_lection" msgstr "_Kijelölés" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "Pag_es:" msgstr "_Oldalak:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:243 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7065,112 +7021,112 @@ msgstr "" "Adjon meg oldaltartományokat,\n" " például 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 msgid "Copies" msgstr "Példányszám" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:293 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Copie_s:" msgstr "Pél_dányszám:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "C_ollate" msgstr "_Szétválogatás" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:329 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 msgid "_Reverse" msgstr "_Fordított" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 -msgid "Layout" -msgstr "Elrendezés" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:401 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Kétoldalas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Lapok oldalanként:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:447 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ol_dalsorrend:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 msgid "_Only print:" msgstr "_Nyomtatandó:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:486 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 msgid "All sheets" msgstr "Minden oldal" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:487 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Even sheets" msgstr "Páros oldalak" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "Odd sheets" msgstr "Páratlan oldalak" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Méretezés:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 msgid "Paper _type:" msgstr "Papír _típusa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 msgid "Paper _source:" msgstr "_Papírforrás:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:611 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 msgid "Output t_ray:" msgstr "Kimeneti tál_ca:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 msgid "Job Details" msgstr "Feladat részletei" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioritás:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fizetési információk:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Print Document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 msgid "_Now" msgstr "_Azonnal" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:836 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 msgid "A_t:" msgstr "_Ekkor:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:839 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7178,81 +7134,81 @@ msgstr "" "A nyomtatás idejének megadása\n" " például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Time of print" msgstr "Nyomtatás ideje" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 msgid "On _hold" msgstr "_Várakoztatás" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:883 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 msgid "Add Cover Page" msgstr "Borítóoldal hozzáadása" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:932 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 msgid "Be_fore:" msgstr "_Elé:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:952 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 msgid "_After:" msgstr "_Mögé:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "Job" msgstr "Feladat" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1014 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1044 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 msgid "Color" msgstr "Szín" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Finishing" msgstr "Befejezés" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1122 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Növeli vagy csökkenti a hangerőt" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 msgid "Volume Up" msgstr "Hangerő fel" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 msgid "Increases the volume" msgstr "Növeli a hangerőt" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 msgid "Volume Down" msgstr "Hangerő le" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 msgid "Decreases the volume" msgstr "Csökkenti a hangerőt" @@ -7297,445 +7253,445 @@ msgstr "Használaton kívül" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Oldalak laponként:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Feladatok visszautasítása" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Kétoldalas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papírtípus" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papírforrás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Felső tároló" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Középső tároló" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alsó tároló" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Oldalsó tároló" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Bal tároló" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Jobb tároló" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Központi tároló" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Hátsó tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Felfelé néző tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Lefelé néző tároló" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Nagy kapacitású tároló" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. halmozó" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postafiók" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Saját postafiók" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tálca" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "High" msgstr "Magas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Nem nyilvános" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" @@ -7743,7 +7699,7 @@ msgstr "Nyilvános" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" @@ -7751,7 +7707,7 @@ msgstr "Oldalak laponként" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" @@ -7759,7 +7715,7 @@ msgstr "Oldalsorrend" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Előtte" @@ -7767,7 +7723,7 @@ msgstr "Előtte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Mögötte" @@ -7776,7 +7732,7 @@ msgstr "Mögötte" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Nyomtatás ekkor" @@ -7784,7 +7740,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Nyomtatás adott időben" @@ -7794,19 +7750,19 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Nyomtatóprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" @@ -7866,4 +7822,3 @@ msgstr "Nem érhető el profil" #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 msgid "Unspecified profile" msgstr "Meghatározatlan profil" - -- 2.30.2